전경업 시인 전 길림시조선족문화관 관장

제71장 성현과 병집

 원문:

知不知尙矣,不知知病矣.夫唯病病,是以不病.聖人不病,以其病病.夫唯病病,是以不病.

원문 번역:

(자기가) 모르는 것이 있음을 앎은 취할 바이나 모르면서도 아는 줄로 알면 그것은 병집이니라.

득도한 성인이 병집이 없음은 병집이 병집임을 알기 때문이니라. 오로지 병집이 병집임을 알 때만이 병집이 없게 되느니라.

풀어보기:

"지지위지지(知之爲知之)"라는 말이 있다. 풀어 말하면 아는 것은 안다고 하고 모르는 것은 모른다고 하는 것이 아는 것이라는 말이다. 공자의 "논어"에 나오는 말이다. 이와 같은 내용의 말이 바로 노자의 "모르는 것이 있음을 알면 좋은 일이요, 모르면서도 아는 것처럼 하면 좋지 않다"라는 말이다. 노자를 스승으로 모셨던 공자가 노자에게서 배워온 듯 하다.

우리말에 "체증"이라는 말이 있다. 음식에 체했다는 말이 아니라, 모르는 게 아는 체, 없는 게 있는 체, 못난 게 잘난 체 등등을 모두 일컬어 하는 말이다. 반중건중 다 알지도 못하면서 다 아는 듯이 덤볐다가는 일을 저지르기 십상이라는 뜻도 포함되어 있는 것이다.

한국기업인들이 중국에 들어와 투자를 하는 것을 두고, 처음 들어온 사람은 실수를 적게 하고 중국에 들어온 지 아주 오래된 사람도 실수를 적게 한다, 그러나 중국에 들어와 중국 사정을 어느 정도 아는 사람이 실수를 가장 많이 한다는 말이 있다.

자기가 모름을 알 때에는 조심하게 되고 겸손하게 되고 만사에 여유를 두고 생각하게 되는 것이다. 때문에 실수가 따라서 적게 되고 실수가 적음으로 성공의 가능성도 그만큼 높아지게 되는 것이다. 반대로 잘 알게 되면 매사에 정도를 요량해서 일을 처리함으로 실수를 적게 하게 되고 확실하게 장악함으로 매사의 고리마다에서 빈틈이 없게 되는 것이다. 자연 성공의 확률도 높아지게 되는 것이다.

그러나 반중건중의 경우는 그렇지 않다. 자기가 모르고 있음을 모름으로 자기가 모르면서도 다 아는 줄로 여기게 되는 것이다. 따라서 진실과는 맞지 않는 결론을 도출하게 되고 실수를 하게 되고 실패를 하게 되는 것이다. 그래서 우리말에는 "모르는 게 아는 체 하지 말라"는 말이 있다.

자기의 한계를 알아야 한다. 자기의 부족한 바를 알아야 한다. 자기의 여건의 구비되어 있지 못한 부분을 알아야 한다. 이런 시각에서 자기의 한계를 아는 것은 자기의 우세를 아는 것 보다 더 중요한 것이다.

키워드:

知不知尙矣:자기가 모르고 있음을 아는 것은 좋은 일이다(바람직한 일이다). 

자기의 한계와 자기의 부족점을 알아야 한다는 말이다. 자기의 한계를 모르면 자기가 어느 정도까지 해 나갈 수 있음을 모르게 되며 자기가 모르는 것이 있음을 모르게 되면 자기가 다 아는 줄로 여기게 되는 것이다. 이는 회사 운영의 최대의 적이기도 하다. 모르는 것이 있다고 회사가 꼭 잘못되는 것은 아니다. 누구나 다 자기가 모르는 부분이 있는 것이다. 사람은 누구나 한계를 가지고 있기 마련이다. 문제는 그런 한계를 직시할 수 있냐 없냐, 그런 한계를 직시하느냐 않느냐, 그런 한계가 있음을 알고 거기에 맞추어 일을 추진하느냐 못하느냐가 중요한 것이다. 자기의 한계를 알게 될 때, 모르는 것도 아는 것이다. 아는 것 가운데 가장 중요한 것은 자기가 모르는 부분이 있다는 것, 자기의 한계를 아는 것이다.  

夫唯病病,是以不病:오로지 병집을 병집으로 알 때만이 병집이 없게 되는 것이다. 직역을 하면 병이 있음을 병으로 여기기 때문에 앓지를 않는다는 말이다. 

자기의 병집, 자기의 결함, 자기의 부족점과 한계를 알고 회사 운영가운데서 이런 병집과 부족점, 한계를 피할 경우, 이런 부적점이나 병집, 그리고 한계에 따른 실수나 실패는 피할 수 있다는 말이 되겠다. (계속)

 

전경업 프로필
전경업, 남, 1959년 흑룡강성 녕안시 출생.자유기고인.
길림시비물질문화유산전문가위원, 길림시제1기사회과학전문가뱅크성원(2018년, 민속문화류).
전문서 “거꾸로보는 도덕경”(연변인민출판사)과 중문시집”2017”(상해문예출판사), “경업의 시”, “아내”, 영문시집《SAFE HARBOR:LIFE WITH MY OLD LADY》(신세기출판사) 등과 번역서 “양극의 현상태”, “당대시경”(공역), “은신술”, “항복기심”, “선용기심”, “무주기심” 등 50여권이 있음.

저작권자 © 동북아신문 무단전재 및 재배포 금지